close

粉絲頁版式3.jpg      

不曉得你是否記得,在前些年以前,台灣歌壇曾極大量地翻唱了眾多韓國的熱門歌曲,扼殺了不少台灣原生的詞曲創作者,也曾引起了眾多歌迷朋友的反彈,不是說翻唱韓國音樂一定不好,但這在某種程度上確實抵制了台灣音樂創作者的創作空間。

今年這股翻唱韓國歌曲的比重確實下降了不少,台灣唱片公司開始願意採用台灣獨立樂團、音樂人的創作,或是栽培本身就具備一定詞曲創作能力的歌手,也蔚為風潮 (是說近年新生代崛起的歌手幾乎都是創作派如:韋禮安、徐佳瑩、盧廣仲)某種程度上也可以說是對於韓國翻唱歌曲的反撲吧。

這篇文章將介紹十首可能你想過都沒想過,原來是翻唱自韓國歌手的國語經典歌曲,並穿插原唱的版本。 

  

1. 信樂團:死了都要愛
 

這份歌單裡頭,最讓我感到驚訝的,絕對是這首信樂團的《死了都要愛》原因無他,實在是因為這首歌在台灣KTV被在地化的太深、太深、非常深。你根本無法相信在你腦中如此根深蒂固,每次去必點、喝得再醉也還是會唱的《死了都要愛》竟然是韓國翻唱曲來著。

 

這首歌的原曲來自韓國歌手「朴完奎(Park Wan Kyu)」的「千年的愛love over thousand years」原本的聲音要比信再來的渾厚一些,原本也非樂團編制。對我個人而言,韓版的比較內斂、信樂團的更為狂放,但這兩者的氣勢可以說是不相上下的高音都很威猛,你比較喜歡哪個版本呢?

 

2.張學友:頭髮亂了
   

不說實在不會特別想到,原來歌神也翻唱過數首來自韓國的歌曲。這首非常high的《頭髮亂了》,原曲來自於韓國歌手Park Jin Young 的《Honey》一曲。而Park Jin Young是誰呢?那便是號稱韓國唱片圈最能打的老闆,一手捧紅Rain跟Wonder Girs,JYP經紀公司的創立者朴軫泳。

   
Park Jin Young – Honey

   

3.張智成:May I Love you
 

當年推出第一張專輯便大獲好評、一鳴驚人的R&B小天王張智成,第一張專輯的同名主打歌〈May I Love You〉,則是來自韓國歌手「文明真」的「一天又一天」。原版聽來比張智成版更MAN更緩慢也更沉重,節拍比較奔放,酒吧歌手感非常濃厚,但張智成的版本也相對來說流行、俐落的許多。不失為一個成功改編。值得一提的是,華研當初將這首歌的版權使用得淋漓盡致,作為張智成的主打歌後,還收到了同門師姐S.H.E的專輯之中,實在是太強大了。

   
문명진 – 하루하루

 
S.H.E [ Yes I Love You ] Official MV

 

4.ENERGY:無懈可擊
 

當然說到了台灣翻唱韓樂,一定要提一下,幾乎可以說是台灣單一歌手/團體翻唱最大宗的ENERGY,除了〈無懈可擊〉外,還有〈Hey! Come on〉、〈More than words〉、〈末日秀〉、〈愛到某年某月某一天〉、〈多愛我一天〉等,都是來自韓樂的翻唱歌曲……曲目數很多這篇寫不下,有興趣的朋友請至:iMusee【台灣翻唱韓樂完整歌單】

 

5. 王彩樺:保庇
 

而這首歌王彩樺的〈保庇〉,更可以說是台灣史上最成功的韓樂翻唱代表作,這個翻唱很特別,原曲大家都熟悉,是韓國女團T-ara的作品。在大部分的聽眾都已經知道這首歌怎麼唱的情況下,這首改編竟然直接原版副歌最洗腦的單詞「Bo Peep」轉化成台語「保庇」,不止賦予了新意,更極度符合王彩樺的個人形象,一舉將王彩樺推上了各大尾牙的頭號表演邀請對象。可說是史上最有創意的音譯了。

 
[HD/HQ Music Video] T-ara - Bo Peep Bo Peep

 

  

其餘你所不知道的翻唱歌曲還有:

 

6.脫掉:杜德偉

 
脫掉:杜德偉

 
Run To You - DJ DOC

 

7.張惠妹:勇敢

 
張惠妹:勇敢

 
Julia:等待的盡頭是你

 

8.王心凌:愛你

 
王心凌:愛你

 
Papaya - Listen to me, 파파야 - 내 얘길 들어봐, Music Camp 20001230

 

9.徐懷鈺:怪獸

 
徐懷鈺:怪獸

除了這首〈怪獸〉之外,連〈妙妙妙〉也是翻唱自韓國的歌曲押……原來我自幼就被韓樂洗腦極深。

 
DIVA-為何叫我

 

10.蔡依林:單身公害

 
蔡依林:單身公害

 
박혜경(더더) :It's You

   


為何當年唱片公司大量翻唱韓樂呢?主要原因可能在於,購買韓樂翻唱版權的費用,可能比起付給台灣詞曲創作者的版權還要低,而且有些甚至直接採用原版編曲,更省下了編曲的製作費,且比起台灣原創,唱片公司在某種程度上更相信韓國翻唱的爆紅可能。

近年翻唱的比例大幅降低,更多的是「原創購買」。這是什麼意思呢?意思便是台灣唱片公司直接向國外創作人進行詞曲的購買,也就是沒有在韓國發行過,第一次發行便是台灣歌手所演唱的版本。

按照唱片公司曾經透漏過的說法,在早年網路比較不發達,要聯絡韓國的詞曲創作人大多要經過唱片公司,所以並不是那麼容易,而近年唱片公司大多可以透過網路直接和國外創作者進行交流,甚至可以請他們直接為歌手量身打造作品甚至共同創作,也省去了「翻唱」之名。     


 

 

相關閱讀:

【產業】台灣到底需要怎樣的音樂排行榜?談日韓台音樂節目的榜單統計法 
【產業】為什麼我要花時間看台灣的音樂節目?
 
【講座】港臺獨立音樂─為何香港很喜歡台灣的獨立音樂,但台灣卻不喜歡香港的? 
【專輯Review】白安《接下來是什麼》:先別管咬字了,這張真的很不賴 
【專輯Review】梁文音《漫情歌》:戀情苦難,聽她唱完。 

  instagram  傑米鹿的IG: http://instagram.com/haohaogoodman

如果你覺得這篇介紹還不賴,或許你能按一下下面的讚,就可以追蹤我的粉絲團了!傑米鹿的粉絲團每天都會發佈最新的音樂資訊/評論/活動

  

(這是我的臉書,歡迎加 好友或訂閱追蹤喔)

arrow
arrow

    傑米鹿 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()